Аллергия в тайский
Содержание статьи
аллергия
в тайский
Поэтому, если у вас аллергия на йод или содержащие его морепродукты, сообщите об этом врачу или медсестре.
ฉะนั้น หาก คุณ เคย มี ประวัติ แพ้ ไอโอดีน หรือ อาหาร ทะเล ที่ มี ไอโอดีน เป็น ส่วน ประกอบ ให้ แจ้ง กับ แพทย์ หรือ เจ้าหน้าที่ รังสี เทคนิค.
jw2019
Я знал о её масле для тела и знал о его аллергии на клубнику.
ผมรู้ทั้งเรื่องเนยที่ตัวเธอแล้วก็รู้ว่า เชสแพ้สตอบอรี่
OpenSubtitles2018.v3
Более 40 процентов страдающих тем или иным видом аллергии принимают лекарства, и 10 процентов говорят, что симптомы сильно мешают в повседневной жизни.
มาก กว่า 40 เปอร์เซ็นต์ ของ คน ที่ เป็น ภูมิ แพ้ ใช้ ยา รักษา ตาม อาการ และ 10 เปอร์เซ็นต์ กล่าว ว่า อาการ ที่ เกิด ขึ้น นั้น รบกวน กิจวัตร ประจํา วัน ของ พวก เขา อย่าง รุนแรง.
jw2019
Важное преимущество ксоло — в отсутствии шерсти и, соответственно, блох, а значит, такую собаку могут держать люди, страдающие аллергией на собачью шерсть.
ข้อ ดี ที่ สุด คือ การ ไม่ มี ขน หมาย ความ ว่า มัน ไม่ มี หมัด และ โซโล ก็ เป็น ทาง เลือก ที่ ดี ของ คน ที่ แพ้ ขน สุนัข.
jw2019
Также на конгрессах не предусмотрены специальные комнаты для тех, кто страдает аллергиями, что мешает им сидеть в общих местах.
นอก จาก นี้ จะ ไม่ มี การ จัด เตรียม ห้อง พิเศษ ที่ การ ประชุม ภาค สําหรับ ผู้ เป็น โรค ภูมิ แพ้ ซึ่ง ทํา ให้ ไม่ อาจ นั่ง ใน ที่ นั่ง ของ คน ทั่ว ไป ได้.
jw2019
Как ты узнал, что у меня аллергия?
OpenSubtitles2018.v3
У вас нет аллергии на этот препарат.
OpenSubtitles2018.v3
В газете отмечается, что, как сообщило недавно Германское общество изучения аллергии и астмы (DAAB), «у 1 из 20 домашних животных в присутствии людей возникает типичная аллергическая реакция: кожные высыпания или постоянное чиханье».
ตาม รายงาน นี้ สมาคม โรค ภูมิ แพ้ และ โรค หืด แห่ง เยอรมนี (เดอาอาเบ) ประกาศ เมื่อ ไม่ นาน มา นี้ ว่า «การ อยู่ กับ มนุษย์ ทํา ให้ สัตว์ 1 ใน ทุก ๆ 20 ตัว เกิด อาการ แพ้ แบบ ธรรมดา เช่น ผื่น ขึ้น ตาม ผิวหนัง หรือ การ จาม ติด ๆ กัน.»
jw2019
Если честно, то у меня нет аллергии на орехи.
จริงๆฉันไม่ได้แพ้ถั่วเยอะแยะหรอกนะ
OpenSubtitles2018.v3
Слишком поздно, аллергия на бобы.
OpenSubtitles2018.v3
Осторожно — аллергия на арахис!
คํา เตือน-อาการ แพ้ ถั่ว ลิสง!
jw2019
Кесарево сечение и аллергия
การ ผ่า ท้อง คลอด และ โรค ภูมิ แพ้
jw2019
Побочный эффект формулы, аллергия
OpenSubtitles2018.v3
У лайконов аллергия на серебро.
OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3
Кто знает о твоей аллергии на напроксин?
แล้วใครที่รู้ว่าคุณแพ้ Naproxen
OpenSubtitles2018.v3
В медицине мы называем такие складки предвестником аллергии.
ในทางการแพทย์แล้วเราเรียกรอยย่นนี้ว่า รอยภูมิแพ้ (allergy salute)
ted2019
То же можно сказать о младенцах, чьи мамы страдали от аллергии, или о детях, у которых в первый год жизни появилась аллергия на молоко.
เป็น เช่น นั้น ด้วย กับ ทารก ที่ มี แม่ ซึ่ง เคย มี ประวัติ เป็น โรค ภูมิ แพ้ และ ทารก ที่ แพ้ น้ํา นม ระหว่าง ขวบ ปี แรก. ดร.
jw2019
На радость многих страдающих аллергией людей препараты из группы антигистаминов облегчают симптомы аллергии*.
สําหรับ คน ที่ เป็น โรค ภูมิ แพ้ หลาย คน น่า ดีใจ ที่ ยา แอนติฮิสทามีน สามารถ บรรเทา อาการ ได้.
jw2019
Кроме того, по мнению экспертов, заметное повышение заболеваемости астмой в последнее время, особенно среди детей, связано с аллергией на тараканов.
นอก จาก นั้น ผู้ เชี่ยวชาญ ถือ ว่า อัตรา ของ โรค หืด ที่ พุ่ง สูง ขึ้น เมื่อ เร็ว ๆ นี้ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ใน เด็ก มี ความ เกี่ยว ข้อง กับ การ แพ้ แมลง สาบ.
jw2019
OpenSubtitles2018.v3
Согласно немецкой газете «Лейпцигер фольксцайтунг», «многие животные страдают аллергией на людей».
หนังสือ พิมพ์ เยอรมัน ชื่อ ไลพ์ซีเกอร์ ฟอล์คไซทุง กล่าว ว่า «สัตว์ หลาย ชนิด มี อาการ แพ้ มนุษย์.»
jw2019
Но аллергия не всегда проявляется так быстро.
แต่ บาง ครั้ง อาการ แพ้ เกิด ขึ้น อย่าง ค่อย เป็น ค่อย ไป.
jw2019
Почему у некоторых людей бывает аллергия на пыльцу?
ทําไม บาง คน จึง แพ้ เรณู หรือ ละออง เกสร ดอกไม้?
jw2019
В Соединенных Штатах опрос различных групп населения показал, что от 15 до 37 процентов людей считают себя особо чувствительными или подверженными аллергии на обычные химические вещества и запахи, например: выхлопные газы, табачный дым, запах свежей краски, нового ковра и духов.
ใน สหรัฐ การ สํารวจ ประชากร กลุ่ม ต่าง ๆ ชี้ ให้ เห็น ว่า 15 ถึง 37 เปอร์เซ็นต์ ของ ประชากร เหล่า นั้น คิด ว่า ตัว เอง ไว หรือ แพ้ มาก เป็น พิเศษ ต่อ สาร เคมี ทั่ว ไป และ กลิ่น ของ สาร เคมี อย่าง เช่น ไอ เสีย รถยนต์, ควัน บุหรี่, สี ที่ เพิ่ง ทา ใหม่ ๆ, พรม ใหม่, และ น้ําหอม.
jw2019
Источник
Опытные путешественники советуют знать популярные фразы на тайском языке, которые помогут:
- быстро добраться до пункта назначения;
- устранить неполадку в номере;
- заказать желаемое блюда без обилия специй;
- поторговаться на рынке;
- познакомиться с местными и ближе узнать их.
Анатолий Крупин
Путешественник
Задать вопрос
В туристических курортах Таиланда местные достаточно неплохо говорят на английском языке (есть исключения). У тайцев особое произношение английских слов, к которому можно привыкнуть через несколько дней. Поэтому, туристы, владеющие английским на базовом уровне, смогут без труда смогут найти контакт с жителями «страны улыбок».
Особенности тайского языка
- В тайском алфавите 72 буквы. Из них 44 согласных и 28 гласных. Также есть 4 символа, определяющие тональность слова;
- слова не разделяют пробелами, а пишут тайцы, как и мы — слева направо;
- в зависимости от интонации слово меняет значение;
- у тайцев нет прописных букв;
- в тайском нет родов, падежей, множественного числа, артиклей, союзов и частиц.
Читайте также статью про автомобильное движение на Пхукете.
В конце каждой фразы тайцы добавляют приставку «крап» или «кап» — если мужчина, и «ка» — если женщина, что символизирует уважительное отношение к собеседнику. Например, «саватиди крап» — «здравствуйте» или «кхун ни мену паса: ратсие май ка» — «у вас есть меню на русском языке?».
Местоимение «я» для женщин — «чан», для мужчин — «пхом».
Особенности Тайского языка
Тайцы вежливые и спокойные. Редко можно услышать, чтобы они разговаривали слишком эмоционально или с криками. Поэтому в общении с ними стоит избегать негативных эмоций.
Основные фразы
Чтобы наладить контакт с тайцами не стесняйтесь использовать эти слова и фразы:
- здравствуйте — «сават: ди: кхрап(кха)»;
- до свидания — «ла: ко: н кхрап(кха)»;
- доброе утро — «а-рун-са-ват кхрап(кха)»;
- добрый день — «са-ват-ди: то: н-ба: й кхрап(кха)»;
- рад(а) вас видеть — «ди:-тьай-тхи:-дай-пхоп-кхун»;
- как дела? — «сабаиди май? кхрап(кха)»
- хорошо — «ди: кхрап(кха)»;
- отлично! — «сабаиди кхрап(кха)»;
- не хорошо — «май сабаи кхрап(кха)»;
- ничего страшного — «май пен рай кхрап(кха)»;
- да — «чай»;
- нет — «май»;
- спасибо по тайски — «коп кун: кхрап(кха)»;
- я не понимаю — «пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха)»;
- пожалуйста, скажите помедленнее — «каруна: пху:д ча:куа ни: кхрап(кха)»;
- я понимаю — «кхау тяй кхрап(кха)»;
- извините — «кхо: тхо: д кхрап(кха)»;
- я не хочу — «пхом (чан) май ау кхрап(кха)».
Далее частица «кхрап(кха)» употребляется аналогично. Поэтому мы ее упустим.
Основные фразы на Тайском
Знакомство
- как вас зовут? — «кхун чы: арай»;
- меня зовут… — «пхом (чан) чы:…»;
- сколько вам лет? — «пхом (чан) а: йу тхаурай»;
- мне 25 лет? — «пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи:»;
- где вы живете? — «кхун, а: сай йу: тхи: най»;
- я живу в России — «пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а».
Знакомство с местными жителями поможет ближе узнать о культуре и особенностей Таиланда.
Цифры
Знание цифр поможет торговаться на рынке и избежать хитростей в цене со стороны продавцов.
Тайский алфавит
- 0 — «сун»;
- 1 — «нынг» (иногда слышится как «нунг»);
- 2 — «сонг»;
- 3 — «сам»;
- 4 — «си:»;
- 5 — «ха:»;
- 6 — «хок»;
- 7 — «джет»;
- 8 — «бпет»;
- 9 — «гао»;
- 10 — «сип»;
- 11 — «сип ет»;
- 12 — «сип сонг»;
- 13 — «сип сам»;
- 14 — «сип си»;
- 15 — «сип хок»;
- 20 — «и-сип»;
- 30 — «сам-сип»;
- 40 — «си-сип»;
- 50 — «ха-сип»;
- 100 — «нынг-рой»;
- 1000 — «нынг-пан»»;
- 1 000 000 — «нынг-ларн».
Таким образом, 100 бат по-тайски звучит «нынг рой ба: т», 200 бат «сонг рой ба: т».
Вопросы
- кто? — «кхрай»;
- что? — «тхам-а-рай»;
- где? — «тхи:-най» (стоит после названия места);
- где находится…? — «ю:тхи най»;
- как? каким образом? — «йа: нг-рай»;
- когда? — «мы: а-рай»;
- почему? — «тхам-май»;
- который? какой? кто? — «дай»;
- поверните направо — «лиеу кхуа:»;
- поверните налево — «лиеу са: й».
Основные вопросы на тайском языке
Зная вопросы на тайском вы сможете легко узнать как добраться до интересующей достопримечательности, отеля или ресторана.
В аэропорту
Эти полезные фразы помогут вам уверенно себя чувствовать по прибытию в аэропорт Таиланда:
- мне нужно такси — «риек тэ́кси: ха:й ной»;
- мне нужен билет до Чиангмая — «кхо: ту́а пай чиенгма́й нынг бай»;
- где находится камера хранения? — «ту: кеп кхонг ю тхина́й»;
- я потерял свой багаж — «пхом/чан тха крапа́у ха:й»;
- помогите, пожалуйста — «каруна: чуай дуа́й».
В такси
Если вы не знаете, как добраться до отеля, покажите водителю адрес на карте и скажите:
- отвезите меня… — «чуой сонг чан тхи»;
- по этому адресу — «там тхи ю: ни:»;
- в аэропорт — «сна:м бин».
Основные вопросы на тайском в такси и аэропортах
В городе
- классический балет — «ра-бам-пла: й-тхау»;
- бильярд — «бил-ли: ат»;
- боулинг — «бо:-линг»;
- зоопарк — «су: ан-сат»;
- кино — «нанг»;
- махори (национальный оркестр народных инструментов) — «вонг-ма-хо:-ри:»;
- музей — «пхи-пхит-тха-пхан»;
- океанариум — «пхи-пхит-тха-пхан-сат-на: м»;
- симфонический оркестр — вонг-ду-ри-йа: нг»;
- театральное представление, спектакль, постановка — «ла-кхо: н»;
- театр теней — «нанг»;
- театр — «ро: нг-ла-кхо: н»;
- цирк — «ла-кхо: н-сат»;
- банк — «тха-на:-кха: н»;
- ж/д станция — «са-тха:-ни:-рот-фай»;
- заправочная станция — «пам-нам-ман»;
- метро станция — «са-тха:-ни:-рот-фай-тай-дин»;
- пожарная станция — «са-тха:-ни:-дап-пхлё: нг»;
- полицейский участок — «са-тха:-ни:-там-ру: ат»;
- почта — «прай-са-ни:»;
- ресторан — «ра: н, а: ха: н».
С помощью этих слов можно попросить местных подсказать где можно посмотреть выступление цирка или в какой музей сходить.
Основные фразы на тайском для города
В отеле
Иногда в отелях Таиланда можно столкнуться с неприятностями, который можно решить с помощью таких фраз на тайском:
- унитаз неисправен — «сук-кха-пхан-си: а»;
- душ поломан — «фак-бу: а-си: а»;
- умывальник поломан — «а: нг-ла: нг-на:-си: а»;
- короткое замыкание — «вонг-тьон сан»;
- нет теплой воды — «май-ми:-на: м-ун»;
- в номере нет телефона — «май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг»;
- в номере нет балкона — «хо: нг-май-ми:-ра-би: анг»;
- в номер очень шумно — «хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай»;
- номер маленький — «хо: нг-лек-кё: н-пай»;
- номер темный — «хо: нг-мы: т-кё: н-пай»;
- в номере нет телевизора — «май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг»;
- слишком дорого — «пхэ: нг-кё: н-пай»;
- можно это отремонтировать? — «со: м-ман дай-май».
Основные фразы в отелях на тайском
В ресторане
Тайские блюда достаточно острые, поэтому многим туристам не обойтись без популярной фразы на тайском языке «май пет» — не острое. Также могут понадобиться следующие слова:
- меню, пожалуйста — «кхо: мену ной»;
- у вас есть меню на русском языке? — «кхун ни мену паса: ратсие май»;
- у вас есть меню для детей? — «кхун ни мену дек май»;
- без специй — «май то:нг сай пхрик»;
- не могли бы вы принести … — «кхо: … май»;
- стакан — «нынг кэ:у»;
- тарелка — «тьа:н»;
- нож — «ми:т»;
- ложка — «чо:н»;
- вилка — «со:м»;
- чашка — «тху: ай»;
- палочки для еды — «та-ки: ап»;
- соль — «клы: а»;
- соленый — «кхем»;
- лимон — «мана: у»;
- кислый — «при: еу»;
- сахар — «на: м-та: н»;
- сладкий — «ва: н»;
- перец — «пхрик»;
- острый — «пхет»;
- пепельница — «тхи: кхи:е бу ри»;
- салфетки — «пха: че:т мы: »;
- вкусно — «аро:й»;
- счет, пожалуйста? — «чек бин дуой».
Фразы для общения в ресторанах и кафе Таиланда
Чтобы заказать в кафе или ресторане желаемое блюдо, а не выбирать по картинкам или методом «тыка», стоит знать:
- тайская жареная лапша — «пад тай»;
- том юм — «том юм»;
- карри в тайском стиле — гаенг»;
- тайский жареный рис — «као пад»;
Скульптуры Будды в храме Таиланда
- свиной шашлык — «му сате»;
- рис — «као»;
- лапша — «сен»;
- яичная лапша — «ба ми»;
- рисовая лапша — «гуай дтиао»;
- яйцо — «кай»;
- омлет — «кай джяо»;
- жаренное яйцо — «кай дао»;
- вареное яйцо — «кай том»;
- мясо, говядина — «нюа»;
- курятина — «гай»;
- утка — «бпет»;
- свинина — «му»;
- морепродукты — «талей»;
- рыба — «пла»;
- креветка — «гунг»;
- краб — «бпу»;
- вода — «нам»;
- лед — «нам кенг»;
- фруктовый сок — «нам пон-ла-маи»;
- молоко — «ном»;
- кофе — «гафе»;
- чай — «ча»;
- пиво — «биа».
В магазине, на рынке
Чтобы полностью насладиться шопингом на колоритных рынках Таиланда запомните или запишите эти фразы:
- сколько стоит? — «тхау рай»;
- сколько это стоит? — «ни: тхау рай»;
- сколько (штук) вам надо? — «ау ки: ан»;
- сколько стоит 1 штука — «ан ла тхау рай»;
- 50 бат каждая — «ан ла ха-сип ба: т»;
- я хочу 2 — «ау сонг ан»;
- это бесплатно? — «ан ни: фри: чай май»;
- есть ли скидка? — «лод дай май».
Как общаться в магазинах Таиланда? Основные фразы
В Таиланде много экзотических фруктов, которые можно приобрести на местных рынках:
- арбуз — «тэ: нг-мо:»;
- банан — «клу: ай»;
- кокос — «ма-пхра: у»;
- драконий фрукт — «кэ: у-манг-ко: н»;
- дуриан — «тху-ри: ан»;
- кремовое яблоко — «но: й-на:»;
- гуава — «фа-ранг»;
- джекфрут — «кха-нун»;
- лангсат — «ла: нг-са: т»;
- лонган, глаз дракона — «лам-йай»;
- личи — «лин-тьи:»;
- манго — «ма-му: анг»;
- мангостин — «манг-кхук»;
- маракуйя — «сау-ва-рот»;
- ананас — «сап-па-рот»;
- марианская слива, гандария — «ма-пра: нг»;
- помело — «сом-о:»;
- рамбутан — «нго»;
- сантол — «кра-тхо: н»;
- саподилла, чику — «ла-мут»;
- карамбола — «ма-фы: анг»;
- антильский крыжовник — «ма-йом»;
- клубника — «са-тро:-бё:-ри:»;
- тамаринд, индийский финик — «ма-кха: м»;
- салак — «са-ла».
Плавучий рынок на Таиланде
Происшествия
- у меня украли… — «чан тху:к кхамой;
- багаж/сумку — «крапау»;
- кошелек — «крапау танг»;
- паспорт — «нангсы дэн тханг»;
- фотоаппарат — «клонг тхай руп»;
- вызовите, пожалуйста… — «каруна суой риек»;
- скорую помощь — «тамрот»;
- полицию — «ча:»;
- закончился бензин — «нам-ман-мот-лэ: у»;
- сел аккумулятор — «бэт-тё:-ри:-фай-кха: т».
Если вдруг этих фраз и слов или знания английского будет недостаточно, то опытные туристы рекомендуют не стесняться использовать язык жестов.
Тайские основные фразы при происшествиях
Виктор Андреев
Турист, посещал Тайланд в декабре 2019
Задать вопрос
А если у вас в планах познакомиться с природой и достопримечательностями Королевства Таиланд в составе экскурсии, то в курортных городах есть туристические агентства с русскоговорящими гидами.
Современный Таиланд привлекает множество туристов из стран СНГ. Поэтому в королевстве с каждым годом все больше удобств для русскоговорящих туристов. Это касается и кафе, ресторанов. Меню многих из них продублировано на русском.
Интересные развлекательные экскурсии на вечерние шоу Пхукета:
- Фэнтэзи;
- Сиам Нирамит;
- Саймон-кабарэе: шоу трансвеститов.
Источник
Русско-тайский разговорник
Русско-тайский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
На тайском языке говорят более шестидесяти миллионов человек в Таиланде, а его диалекты используют еще миллионы людей в Юго-Западном Китае, Лаосе, Бирме и Вьетнаме. Существуют четыре основных диалекта тайского языка: центральный, северо-восточный, северный и южный, которые отличаются произношением и отчасти лексически, что никак не мешает общению людей.
Тайцы — очень вежливый народ. Это видно не только по их поведению, но и речи. Например, они практически в каждом предложении используют частицу «кхрап» (или кхап, мужчины) и «кха» (женщины). Трудно объяснить, что именно это означает, можно лишь провести аналогию со старорусской «-с»: да-с, конечно-с, сударь-с. Можно сказать, что «кхрап» — это еще и «пожалуйста». «Кхрап» можно также произносить и отдельно, в таком случае он будут означать согласие («да»).
Стиль жизни островных тайцев передают выражения «Май пен рай» (приблизительный аналог «Нет проблем») и «Бан сабай» (состояние беззаботности, близкое к нирване).
Еще одна вещь, которую стоит уяснить — мужской и женский род. Мужское «я» — это «пхом», женское — «чан».
Приветствия, общие выражения | |
Здравствуйте | Саватди́: — двоеточие после гласной обозначает долгий звук |
Привет | Ватди́: |
До свидания | Лако́:н |
Как поживаете? | Cаба́:й ди: май |
Большое спасибо! | Кхоп кхун ма:к-ма:к |
Извините | Кхотхо́:т |
Я не говорю по-тайски | Пхом/чан пху:т тхай май дай |
Как вас зовут? | Чыо ара́й? |
Меня зовут… | Пхом чы́о… |
Да | Cиа́й |
Нет | Май сиа́й |
Куда идешь, красавица? | Cа́у суа́й пай най? |
Ты мне нравишься | Чан чауп кун |
Я тебя люблю | Чан лак кун |
Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) |
Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) |
Цифры и числа | |
Ноль | Сун |
Один | Нынг |
Два | Со:нг |
Три | Са:м |
Четыре | Си: |
Пять | Ха: |
Шесть | Хок |
Семь | Тьет |
Восемь | Пад |
Девять | Ка:у |
Десять | Сиб |
Двадцать | Еэ-сиб |
Тридцать | Сарм-сиб |
Сорок | Сеэ-сиб |
Пятьдесят | Ха-сиб |
Сто | Нынг-рой |
Тысяча | Нынг-пан |
Миллион | Нынг-ларн |
Магазины, аэропорт | |
Сколько это стоит? | Не́э ла ка та́о лай? |
Я куплю это | Шун я се́у мун |
Мне нужно такси | Риек тэ́кси: ха:й ной |
Мне нужен билет до Чиангмая | Кхо: ту́а пай Чиенгма́й нынг бай |
Где находится камера хранения? | Ту: кеп кхонг ю тхина́й |
Я потерял свой чемодан | Пхом/чан тха крапа́у ха:й |
Помогите, пожалуйста | Каруна: чуай дуа́й |
Антикварный магазин | Ра: н-кха:-кхо: нг-кау |
Булочная | Ра: н-кха: й-кха-ном-панг |
Кондитерский магазин | Ра: н-лу: к-куа: т |
Магазин канцелярских товаров | Ра: н-кха: й-кхры: анг-ки: ан |
Овощной магазин | Ра: н-пхак |
Прачечная | Ра: н-сак-пха: |
Фотоателье | Ра: н-тха: й-ру: п |
Химчистка | Ра: н-сак-хэ: нг |
В ресторане | |
Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) |
Ресторан | Ра: н, а: ха: н |
Сколько это стоит? | Ни: тхау рай? |
Вкусно, вкусныйе | А-ро: й |
Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й |
Бутылка | Кху: ат |
Вилка | Со: м |
Кружка, чашка | Тху: ай |
Ложка | Чо: н |
Нож | Ми: т |
Палочки для еды | Та-ки: ап |
Стакан | Кэ: у |
Тарелка | Тьа: н |
Соль | Клы: а |
Лимон | Мана: у |
Сахар | На: м-та: н |
Перец | Пхрик |
Вода | На: м |
Хлеб, бисквит | Кханом, панг |
Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т |
Рис | Кха: у |
Жареный рис | Ка: упхад |
Завтрак | А: ха: н чау |
Обед | А: ха: н тхи: анг |
Ужин | А: ха: н йен |
Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха)? |
Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) |
Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха)? |
Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) |
Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха)? |
Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) |
Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) |
Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) |
Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) |
Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) |
Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) |
Яичная лапша | Ба ми: |
Вино | Лау вай |
Пиво сингха | Синг |
Блюда в ресторане | |
Салат из свежих овощей | Ям Яй |
Салат с жареной говядиной | Ям Ныа |
Салат с морепродуктами | Ям Тхале |
Салат с кальмарами | Ям Пла-мык |
Салат с крабом | Ям Пу |
Салат с куриным фаршем | Лап Кай |
Вегетарианские рулетики | По Пиа Тье |
Жареные оладьи из креветок | Тхот Ман Кунг или Шримпс Кэйк |
Жареные оладьи из рыбы | Тхот Ман Пла |
Жареные шашлычки из курицы или свинины с арахисовым соусом | Сате |
Овощи в кляре | Темпура Тье |
Суп на кокосовом молоке | Том Кха |
Рисовый суп со свиным фаршем, курицей или креветками | Кхау Том |
Традиционный клейкий рис | Кхау Ниау |
Жасминовый рис, приготовленный на пару | Кхау Суай |
Жареный рис с кусочками ананаса | Кхау Пхат Саппарот |
Вареный рис с жареной курицей в китайском стиле | Кхау Ман Кай |
Рис, тушеный с курицей и куркумой | Кхау Мок Кай |
Вареный рис, завернутый в банановые листья | Кхау Хау |
Популярное блюдо из рисовой лапши, жаренной в рыбном соусе с яйцом, арахисом и креветками или курицей | Пхат Тхай |
Жареная стеклянная лапша с яйцом и овощами | Пхат Вунсен Тье |
Жареная лапша с листьями базилика | Пхат Кхи Мао |
Жареная рыба с рыбным соусом | Пла Тхот Нам — Пла |
Рыба, приготовленная на пару, с соевым соусом | Пла Нынг Си Иу |
Жареный кальмар с яичным желтком | Пла — мык Пхат Кхай Кхем |
Жареные креветки с чесноком. | Кунг Пхат Кратхиам |
Клешни краба с соусом карри | Пу Пхат Пхонг Кари |
Жареные кусочки курицы с орешками кешью, луком и чили | Кай Пхат Мет Мамуанг |
Курица на гриле | Кай Янг Исан |
Жареная говядина в устричном соусе | Ныа Пхат Нам Мон Хой |
Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу |
…с курицей | Куай ти: еу кай |
…со свининой | Куай ти: еу му: |
…с говядиной | Куай ти: еу ны: а |
Ругаемся по-тайски | |
Сумасшедшая баба | Йай:ба |
Скупердяй | Кхи:нгок |
Болван | Кхон:нго |
Неудачник | Ай-кхи:пхэ |
Проститутка | И:до:к-тхо:нг |
Вопросы | |
Кто? | Кхрай |
Что? | Тхам-а-рай |
Где? | Тхи:-най |
Как? Каким образом? | Йа: нг-рай |
Когда? | Мы: а-рай |
Почему? | Тхам-май |
Который? Какой? Кто? | Дай |
Где? | Тхи: най |
Где (находится) отель… | Ронгрэ: м йу: тхи: най |
Поверните направо | Лиеу кхуа: |
Поверните налево | Лиеу са: й |
В отеле | |
Унитаз неисправен | Сук-кха-пхан-си: а кхрап(кха) |
Душ неисправен | Фак-бу: а-си: а кхрап(кха) |
Умывальник неисправен | А: нг-ла: нг-на:-си: а кхрап(кха) |
Короткое замыкание | Вонг-тьон сан кхрап(кха) |
Нет тёплой воды | Май-ми:-на: м-ун кхрап(кха) |
В номере нет телефона | Май-ми:-тхо:-ра-сап-най-хо: нг кхрап(кха) |
В номере нет балкона | Хо: нг-май-ми:-ра-би: анг кхрап(кха) |
Номер слишком шумный | Хо: нг-си: анг-данг-кё: н-пай кхрап(кха) |
Номер слишком маленький | Хо: нг-лек-кё: н-пай кхрап(кха) |
Номер слишком тёмный | Хо: нг-мы: т-кё: н-пай кхрап(кха) |
В номере нет телевизора | Май-ми:-тхи:-ви:-най-хо: нг кхрап(кха) |
Слишком дорого | Пхэ: нг-кё: н-пай кхрап(кха) |
Можно это отремонтировать? | Со: м-ман дай-май кхрап(кха) |
В городе, развлечения | |
Балет (классический) | Ра-бам-пла: й-тхау |
Бильярд | Бил-ли: ат |
Боулинг | Бо:-линг |
Зоопарк | Су: ан-сат |
Кино | Нанг |
Махори. Тайский оркестр народных инструментов | Вонг-ма-хо:-ри: |
Музей | Пхи-пхит-тха-пхан |
Океанариум | Пхи-пхит-тха-пхан-сат-на: м |
Симфонический оркестр | Вонг-ду-ри-йа: нг |
Театральное представление, спектакль, постановка | Ла-кхо: н |
Театр теней | Нанг |
Театр | Ро: нг-ла-кхо: н |
Цирк | Ла-кхо: н-сат |
Банк | Тха-на:-кха: н |
Ж/д станция | Са-тха:-ни:-рот-фай |
Заправочная станция | Пам-нам-ман |
Метро станция | Са-тха:-ни:-рот-фай-тай-дин |
Пожарная станция | Са-тха:-ни:-дап-пхлё: нг |
Полицейский участок | Са-тха:-ни:-там-ру: ат |
Почта | Прай-са-ни: |
Университет | Ма-ха:-вит-тха-йа:-лай |
Школа | Ро: нг-ри: ан |
Источник