У меня аллергия: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Предложения с «У меня аллергия»

У меня аллергия на все, что испражняется в открытый воздух. I’m allergic to anything that defecates in the open air.
Мы говорили о том, что у меня аллергия на грецкие орехи, а у тебя — на кошачью перхоть? We — we talked about how I’m allergic to walnuts, and you’re allergic to cat dander.
У меня аллергия обострилась. My allergies have been acting up.
Мне всегда хотелось эту кушетку от Корбюзье, но у меня аллергия на воловью кожу. I always wanted that Corbusier chaise but I’m allergic to cowhide.
Но у меня аллергия на рыбу. But I think I’m allergic to seafood.
Потому что… у меня аллергия на печенку. Because… I have an allergy of the faggot.
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук. I’m also allergic to peanuts and cashews and almonds and filberts…
Ты знаешь, у меня аллергия на дрожжи. You know I’m allergic to wheat.
Я думал, у меня аллергия на рассол. I thought I was allergic to pickles.
Я думаю, учитывая покраснение, у меня аллергия на то, когда меня тыкают иглами. I think based on the redness I might be allergic to getting stabbed by needles.
Ну, думаю у меня аллергия на чатни. Well, uh, I think I’m allergic to chutney.
У меня аллергия на ёлки. I’m allergic to fir trees.
Я так и знала! У меня аллергия на него. I knew it I’m allergic to apple vinegar.
Вообще- то у меня аллергия на любого представителя семейства куньих. I’m actually allergic to any and every member of the polecat family.
И у меня аллергия на войлок. And I’m allergic to felt.
Мистер Кларксон, он не настоящий оборотень, а у меня аллергия на мех того животного, из которого он сделал этот хвост. Mr. Clarkson, his werewolf heritage is not a real ethnicity and I’m allergic to whatever roadkill he used to make his tail out of.
Жаль, у меня аллергия на ракообразных. It’s a pity I’m allergic to shellfish.
Знаешь, у меня аллергия на морские раковины. Did you know I’m allergic to shellfish?
У меня аллергия на металлик хромиум. I am allergic to metallic chromium.
Да, и эта рубашка с цветочками, у меня аллергия от одного только взгляда на нее. Yeah, and that shirt with the flowers, I get hay fever just looking at it.
Ты бы видел меня, когда у меня аллергия на сено. You should see me when I have hay fever.
Вынес, что у меня аллергия на цветение трав и уволился. I learned that I had hay fever, so I quit.
У меня аллергия на зерновые. I’m allergic to corn-based propellant.
Я попросил не колоть обезболивающих, у меня аллергия. I told him not to use any anesthetics. I’m allergic to dope.
Просто у меня аллергия. My allergies are just acting up.
У меня аллергия на танцующих подростков в костюмах. I am allergic to dancing teens in formal wear.
И похоже, у меня аллергия… на эту шерстяную кепку. I seem to have had a… an allergic reaction to this wool cap.
У меня аллергия на все, что испражняется в открытый воздух. I’m allergic to anything that defecates in the open air.
Думаю, у меня аллергия на полицейский кофе. I think I’m allergic to cop shop coffee.
У меня аллергия на сидение на диване. I’m allergic to down feathers in a couch.
У меня аллергия только на мёд, пшеницу, молочные и немолочные продукты… а также на собственные слёзы. I’m only allergic to honey, wheat, dairy, non-dairy, and my own tears.
Ты знаешь, что у меня аллергия на хвою и на почти всю грязь. You know I’m allergic to pine needles and most types of dirt.
С радостью, но у меня аллергия на вельвет. I would but I’m allergic to velvet.
У меня аллергия на орехи макадамия. I’m allergic to macadamia nuts.
У меня аллергия на цветы. Flowers make me sneeze.
Я не испугался, у меня аллергия. I wasn’t scared. I have allergies.
Да, у меня аллергия. — Да? Yeah, I have allergies.
У меня аллергия на арахис. I’m allergic to peanuts.
У меня аллергия на ядовитый плющ. I’m allergic to poison ivy.
Нет, это список продуктов на которые у меня аллергия. Так что, когда ты будешь выбирать место, этих продуктов не должно быть меню. No, it’s just a list of foods that I’m allergic to, so when you select the venue, these foods are not to be on the menu.
Другие результаты
И ещё я узнала кое-что другое: рассмотрев внимательнее то, от чего я стыдливо отворачивалась, может быть, от самой странной части меня, я стала более бесстрашной и начала ценить себя больше. And also I learned something else, which was: looking closely at something I might have shied away from — maybe the weirdest part of myself — left me feeling more fearless, and also appreciating myself more.
Третий шаг заставил меня отвлечься от нашего тела, чтобы по-другому взглянуть на бактерии. Step three took me further away from our body, and to really understanding bacteria differently.
Я обожаю сложные личности, и реальность вдохновляет меня на создание моих образов. I adore complicated personalities, and real life inspires me to create my images.
И мотивировало меня изменить свою жизнь и воспринимать тяжёлые времена как игру. It motivated me to change my life and take a hard time as a game.
Цифровая обработка фотографий для меня не правдива. A digitally manipulated photograph is not true for me.
Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре. I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress.
Уволили и меня, и нескольких коллег. I was fired, along with several others.
Я подписал кучу бумаг, собрал свои вещички и отправился к жене, которая, ждала меня в ресторане неподалёку, ничего не подозревая. I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware.
Это называется чистая технология, это было значимо для меня. This is called clean technology, and it felt really meaningful to me.
У меня не было ни одного примера для подражания. I had no role models, absolutely none.
Тот 20-летний разработчик приложений из Силиконовой долины не был для меня ролевой моделью. That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model.
Но меня сильно тянуло вернуться к работе руками. But I had this great need to get my hands back on the work again.
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects.
Потеря зрения помогла мне отстраниться от всего того, что отделяло меня от внешнего мира. Vision loss has helped to take me away from the things that disconnect me from the world.
Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня. I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me.
Моему образу жизни можно было позавидовать: у меня была любящая семья и успешная карьера. I had a privileged life with a loving family and a successful career.
Но 4 июля 2013 года привычный для меня мир перевернулся. On July 4, 2013, my world came crashing in on me.
В кхмерском языке слово «Я», «меня», это «khnhom». The Khmer word for I, for me, is khnhom.
Люди часто спрашивают меня, для чего нужны гравитационные волны? People frequently ask me now: What can gravitational waves be used for?
Следователь заставлял меня сидеть за столом шесть дней в неделю и записывать показания про мою работу, снова и снова, пока я не написала то признание, которое они хотели от меня услышать. The interrogator had me sit at a table six days a week and had me writing down about my journey, my work, over and over until I wrote down the confession that they wanted to hear.

Источник

аллергия — перевод на английский

А вы не слышали, что у мистера Мандсона аллергия на посланцев.

Didn’t you hear? Mr. Mundson is allergic to messenger boys.

У тебя аллергия на калории?

Are you allergic to calories? — I’m waiting.

Я уже говорила тебе, что у меня аллергия на дома с привидениями.

I’ve already told you I’m allergic to haunted houses.

У меня аллергия на…

Oh, I’m allergic to…

Теперь у меня аллергия только на лайнбекера Ницшки.

The only thing I’m allergic to is Nitschke.

Показать ещё примеры для «allergic to»…

У вас бывает аллергия?

Do you have allergies?

При аллергии свежий воздух пойдет, тебе на пользу.

The fresh air will doyour allergies good too.

Не начинай опять. Это из-за тебя все его аллергии.

This has nothing to do with allergies.

Может быть аллергия.

It causes allergies.

Здесь так сыро, а как же моя аллергия?

What about my allergies ?

Показать ещё примеры для «allergies»…

Это аллергия, без сомнения.

Hm. An allergic reaction, no doubt.

Я вижу, у нас тут пациент с небольшой аллергией

I see someone’s having a little allergic reaction.

Грим вызвал у меня аллергию.

I had an allergic reaction to the make-up.

Когда Макс подарила тебе собаку, ты соврала насчёт аллергии?

When max got you the dog,did you lie about having an allergic reaction?

А еще классический случай аллергии на пыльцу, орехи, на одеяло с пятнами спермы, на котором он лежит.

It’s also textbook allergic reaction to pollen, peanuts, semen-stained polyester blanket he’s lying on.

Показать ещё примеры для «allergic reaction»…

Извините, аллергия.

Excuse me — hay fever.

— От аллергии на пыльцу она просто умирает.

Well, she’s practically dead with hay fever, so…

Да, и эта рубашка с цветочками, у меня аллергия от одного только взгляда на нее.

Yeah, and that shirt with the flowers, I get hay fever just looking at it.

— Фу, аллергия?

Oh, hay fever?

Извините, просто аллергия.

Sorry, hay fever.

Показать ещё примеры для «hay fever»…

— Небольшая аллергия.

— l get a mild reaction.

— У моей дочери однажды была аллергия.

-My daughter had a reaction once.

Если жидкость будет мутной, ты дашь ему аугументин, и мы рискнем вызвать у него аллергию.

If it’s cloudy, he gets the augmentin and we risk a reaction.

Сильная аллергия могла вызвать волдыри и даже вызвать раздражение глаз до кровоизлияния. Но боль в груди и приступы…

A severe reaction could cause the blisters and maybe irritate his eyes enough to cause the hemorrhaging, but the chest pain and seizures…

У пациента непонятно от чего случился приступ аллергии, который не смогли объяснить врачи скорой и иммунолог из Хопкинса.

Patient had an idiopathic anaphylactic reaction. It stumped two E.R. Docs and an immunologist from Johns Hopkins.

Показать ещё примеры для «reaction»…

От этого плаща у меня аллергия.

Oh-— This cape is giving me a rash.

У меня что, аллергия?

I’ve got a heat rash or something.

Когда ей было 10 лет мама сказала, что ее щенка надо отдать потому что у нее от него аллергия.

When she was 10 her mother told her she had to give away her puppy because he was giving her a rash.

Я подвернул…. У меня аллергия.

I sprained my, I have a rash.

Показать ещё примеры для «rash»…

Пищевые аллергии?

Any food allergies?

У них есть аллергии на какую-то еду?

Do they have any food allergies?

Нет, у неё не было пищевой аллергии.

She didn’t have any food allergies.

Есть ли у вас пищевые аллергии…

if any of you had any food allergies…

Нет, я думаю, у Вас аллергия.

No, I think you have food allergies.

Показать ещё примеры для «any food allergies»…

Нет, у меня на них аллергия.

No, they made me sneeze.

У меня на них аллергия.

Well, they make me sneeze.

и у нее была аллергия на лилии.

And lilies made her sneeze.

У меня аллергия на цветы.

Flowers make me sneeze.

Может, это аллергия?

Maybe it’s allergies. What if everybody starts sneezing? Maybe it’s allergies.

— Что сразу же вызвало подозрение, поскольку у Лисси не было аллергии.

Which raises a red flag right there, since Lissie wasn’t allergic to anything.

У Бэй нет никакой аллергии, но она очень разборчива в еде.

Bay isn’t allergic to anything, but picky.

А другие аллергии у тебя есть?

I reserve the right to be allergic to anything that sounds gross.

Говорю вам, нет у меня никакой аллергии.

I’m telling you, I’ve never been allergic to anything.

— Аллергии нет?

-You’re not allergic or anything?

Очень-очень-очень сильная. Да. У меня аллергия.

Very, very, very deathly, deathly allergic.

Жертва: её профессор психологии, с смертельной аллергией на крабов, о которой она знала.

The victim… her psych Professor, who is deathly allergic to crab, which she knew about.

Моя бывшая сказала, что у него аллергия на орехи, шерсть… и еще что-то.

My ex says he’s deathly allergic to tree nuts, cats… And something else.

У меня дикая аллергия.

Ah-choo! Ohh. I’m deathly allergic.

На который у тебя смертельная аллергия.

To which you are deathly allergic.

Check it at Linguazza.com

  • allergic to: phrases, sentences
  • allergies: phrases, sentences
  • allergic reaction: phrases, sentences
  • hay fever: phrases, sentences
  • reaction: phrases, sentences
  • rash: phrases, sentences
  • any food allergies: phrases, sentences
  • sneeze: phrases, sentences
  • allergic to anything: phrases, sentences
  • deathly allergic: phrases, sentences

Источник